Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.
这完全(不)是在可范围之内
。
Das liegt durchaus (nicht) im Bereich des Möglichen.
这完全(不)是在可范围之内
。
Ma Yun hat großartige Leistungen im Bereich des Internets vollgebracht.
马云在互联网领域取得了卓越成就。
Auch im Bereich der Reform des Strafvollzugswesens werden erhebliche Anstrengungen unternommen.
同样,目前正在大量开展工作,推动监狱改革。
Zur Erreichung der Zielvorgaben müssen verstärkte Investitionen im Bereich des Umweltmanagements mit umfassenden Politikreformen einhergehen.
为实现这些具体目标,在增加环境管理投资同时,必须进行广泛
策改革。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员特别注意秘书处职
,尤其是采购职
。
Abrüstung ist ein entscheidendes Element der Strategie der Vereinten Nationen im Bereich Frieden und Sicherheit.
是联合国
平与安全战略
一个关键组成部分。
Nach wie vor besteht im Bereich der Konfliktprävention eine nicht hinnehmbare Kluft zwischen Worten und Taten.
在预防冲突领域,在辞令现实之间依然存在着令人无法接受
差距。
Nichtstaatliche Akteure leisten in stetig wachsender Zahl und Vielfalt wichtige Beiträge im Bereich der internationalen Angelegenheiten.
在国际事务中作出重要贡献府行为体数目与日俱增,种类日益繁多。
Ich werde außerdem die strukturellen Verbesserungen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sowie in Bezug auf Afrika aufzeigen.
我还将指出经济社会领域以及有关
洲
结构改革。
Die Disziplinaruntersuchungen im Bereich Beschaffung befassten sich weiterhin mit Anschuldigungen wegen korrupten Verhaltens von Bediensteten der Vereinten Nationen.
采购领域调查继续处理关于联合国工作人员腐败行为
指控。
Die Konsolidierung von Partnerschaften stellt ein wichtiges Ziel der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit dar.
加强伙伴关系是法治协调资源小组
一个重要目标。
Dennoch liegt es selbst für die meisten dieser Länder noch im Bereich des Möglichen, das Ziel zu erreichen.
尽管如此,多数这些国家还是可实现目标
。
Er ist bestrebt, auf früheren Erfahrungen bei der interinstitutionellen Zusammenarbeit im Bereich Energie aufzubauen und daraus zu lernen.
它试图利用借鉴以往机构间
源合作
经验。
Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.
现有全球经济
社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来
各种挑战。
Die wachsende Anfälligkeit für Naturgefahren wird auch erhebliche Auswirkungen auf die Akteure im humanitären Bereich und im Entwicklungsbereich haben.
承受自然灾害力日益减弱还将会对人道主义行为者
发展行为者产生巨大影响。
Darüber hinaus ist die Erschließung des Potenzials der Finanzmärkte Teil der Initiativen der Vereinten Nationen im Bereich der Abschwächung und Anpassung.
此外,联合国在减轻适应气候变化方面倡议
举措还包括推动利用金融市场
力量。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财、执法
训练努力方面
支助。
Vor allem am Amtssitz fehlte eine starke Stelle mit zentraler Verantwortung für eine IT-Strategie und -Politik auf Nutzerebene im Bereich der Friedensmissionen.
总部尤其缺少一个足够有力职
中心,负责
平行动中用户一级
信息技术战略
策。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上限。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus verpflichten sich, bei der Gewährung technischer Hilfe im Bereich des Tourismus und der Tourismusentwicklung zusammenzuarbeiten.
联合国世界旅游组织承诺合作在旅游
旅游发展领域提供技术协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。